Un travail Fou, Fou, Fou ! Une concentration de cinq mois durant. Entrepris par un seul membre de la Communauté ! Juste épaulé quand il commençait à « battre de l’aile » comme il me l’a dit lui-même.
-
De Quoi s’agit-il ? Ni plus ni moins de la translation du roman Halo: Les Floods (renommé pour l’occasion par son auteur « Halo: Les Parasites ») sous forme de fichier .PDF
-
De Qui s’agit-il ? Sebkotaro est son pseudo. C’est un garçon gentil, travailleur, discret et surtout modeste… Et c’est pour ça qu’il est mis à l’honneur.
Vu que l’éditeur Fleuve Noir ne réédite plus les bouquins, il a pris l’initiative de tout réécrire mot à mot. Un résultat impressionnant de 278 pages.
« Ce n’est pas le premier boulot que je fais sur ordi, j’ai aussi fait une saison entière de Digimon en fansub il y a quelques années…1 an pour 50 épisodes »
Comme il le précise dans ses lignes, cette Version 1 n’est pas réalisée pour être imprimable malgré le titre de la news. Cela dit, c’est tout à fait réalisable; la première imprimante venue fera l’affaire. Mais une seconde Version verra le jour prochainement qui apparemment sera spécialement aménagée pour l’impression.
Un très grand merci à lui. J’imagine que tous ceux qui n’ont pu acheter à temps ce roman lui en seront grandement reconnaissant. Imaginez tous ces fans francophones qui auront le loisir de lire – enfin – Halo: Les Floods !
Une fois de plus voici la preuve que tout est possible quand la Volonté est là…
MàJ : L’auteur de cette réécriture a décidé de supprimer les liens menant à la source .PDF, après certains commentaires stipulant un risque pour lui-même. Libre à lui de vous faire parvenir ce travail en le contactant.
Prochains projets de réécriture : Halo la Chute de Reach et Halo Opération first strike… Rien que ça ! Retenez bien son nom : Sebkotaro
Poster en tant qu'invité
Un patch vient d'être déployé pour résoudre le soucis de connexion aux commentaires. Si vous venez de vous connecter, une actualisation de la page peut être nécessaire. Si le problème persiste n'hésitez pas à nous le signaler.
Poster en tant qu'invité
[quote anthrqxxx]j’ai détruit mon exemplaire à force de le lire :D[/quote]
pareil, sauf que moi, c’est avec la chute de reach 🙂
ca a dû être un gros boulot, mais merci même si je l’ai déjà 😉
Merci beaucoup! ^^
sebkotaro? il est dans mes amis, mes il ne m’en a pas parler (depuis que je n’ai plus H3 je ne lui parle plus beaucoup)
Je vais le féliciter.
C’est géant, grandiose, superbe!
Bravo à lui, dommage que j’ai déjà le livre 🙂
Voila un gars qui mérite d’être dans les talents de la communauté, pas vrai HFR?
humm… et dire que je pourrais avoir tout les tomes en PDF et en Vf de la collection Fleuve Noir … Sauf que je n’ai pas l’droit de les utilisé. En tout cas bon boulot mec
C’est surtout illégale.
[quote]Prochains projets : Halo la Chute de Reach et Halo Opération first strike… Rien que ça ![/quote]
Hein ? J’ai « La Chute de Reach » et « Operation First Strike » et ils sont déjà traduis en français 😮
[quote Shockwave][quote]Prochains projets : Halo la Chute de Reach et Halo Opération first strike… Rien que ça ![/quote]
Hein ? J’ai « La Chute de Reach » et « Operation First Strike » et ils sont déjà traduis en français :o[/quote]
On ne parle pas de traduire mais de réécrire le livre à partir de son propre exemplaire étant donné que flauve noir ne le fait plus !!
Et en plus, une sequel à ghost of onix vient d’être annoncer
En anglais
http://halo.xbox.com/en-us//transmissions/article/2010-07-20-Bestselling-Author-Karen-Traviss-Set-To-Explore-The-Halo-Universe
J’aurais franchement préférer garder les termes français dans les PDF, mais bon…
Je me rappelle bien de Sebkotaro, j’ai suivi c’est sortie de digimon pendant un temps 😀
les logiciels ocr auraient pu acceler grandement ce travail…
[quote domage]les logiciels ocr auraient pu acceler grandement ce travail…[/quote]
Effectivement, un scanner et un logiciel de reconnaissance de caractère aurait accélérer le tous, après reste juste à revoir toute les pages pour les mauvais reconnaissance de caractère le la mise en forme.
Mais la plupart du temps ça demande de défaire le livre pour scanner comme il faut.
Waw ! Un grand bravo et un ENORME MERCI à Sebkotaro! Moi je dis tout bon voir même trés trés trés bon travail mérite une récompense quand même non ?! Même la plus minime soit-elle… 🙂
[quote Jucke Boxe]Waw ! Un grand bravo et un ENORME MERCI à Sebkotaro! Moi je dis tout bon voir même trés trés trés bon travail mérite une récompense quand même non ?! Même la plus minime soit-elle… :-)[/quote]
La reconnaissance de la Communauté, une news qui met en lumière son travail ? N’est-ce pas déjà une belle récompense ?
Si ça ne tenait qu’à moi, chacun d’entre vous recevrait la nouvelle xbox et un exemplaire légendaire de halo Reach, soyez-en sûr. 😉
Biensur c’est un travail de fou mais…
« Toute copie effectuée sans autorisation et sans paiement du droit d’auteur est qualifiée de contrefaçon. Ce délit est sanctionné par une amende pouvant se monter jusqu’à 300 000 €uros et/ou une peine de 3 ans de prison. Cette sanction est applicable aux personnes physiques et morales. Mais le demandeur peut opter pour une action civile, ce qui lui permet d’obtenir des dommages et intérêts pour réparer son préjudice. »
source: copyroom.com
@ PSSGd1 :
Ceci s’applique uniquement si Sebkotaro s’attribue les textes de William C. Dietz et en tire un quelconque bénéfice. Donc dans son cas ce n’est pas illégale.
Toujours du meme site
la loi exclue « Les représentations privées et gratuites effectuées exclusivement dans un cercle de famille qui s’entend d’un public restreint aux parents ou familiers.
Les membres d’association, d’une entreprise ou d’une collectivité ne sont pas considérés comme formant un cercle de famille. »
Aprés peu etre que je chippote 🙂 mais vaut mieux etre prevenu
Comme si on était pas au courant ! Si t’avais pas ce bouquin, tu serais bien content de pouvoir le lire alors qu’il ne paraît plus ! Fleuve Noir s’en tape de nous, on s’en tape de Fleuve Noir.
Bravo à Sebkotaro, c’est un boulot de malade !
bravo a toi Sebkotaro quelle travail de dingue..respect a toi mec…merci et a bientot sur le live!!
[quote fleau scourge]Comme si on était pas au courant ! Si t’avais pas ce bouquin, tu serais bien content de pouvoir le lire alors qu’il ne paraît plus ! Fleuve Noir s’en tape de nous, on s’en tape de Fleuve Noir.
Bravo à Sebkotaro, c’est un boulot de malade ![/quote]
Calme tes ardeurs Fléau. PSSGd1 nous rappelle très justement la Loi. Rien de plus… 😉
Loi que je pense, vous êtes plus qu’au courant non ?
Enfin bon c’pas grave.
Je t’avais dis de faire court et toi tu fais carrément des citations de ce que je t’ai dis sur msn hier soir !
JE TE HAIS PHOENIX ! xD
J’ai le bouquin Halo Les floods je l’est jamais fini tellement il est naze ! En bref c’est Halo CE en bouquin :« le major court sur une longueur de 10 mètres il lança une grenade frag C95D à fragmentation a une hauteur vertigineuse et blablabla… » J’exagère mais en gros c’est sa, ce bouquin est nul perso. Il y à quelque passage intéressant sur le Pillar of Autumn mais c’est tout. Puis franchement autant c’est super sympa de la part de l’auteur autant il risque très très gros niveau amende, c’est complètement interdit de faire cela. Personnellement je continue à penser… Lire la suite »
[b]AceParty[/b] : Après, c’est en fonction des goûts …
Si tu n’aime pas, ce n’est pas grave, je l’ai fait pour ceux que ça intéresse …
[b]Phoenix[/b] : Tu n’aurait pas dû citer le Fansub qui est aussi illégal -_-«
[b]Spikexp[/b] : J’ai utilisé des OCR, mais ça m’a gonflé, et j’ai trouvé la perle rare au dernier moment : au moment où je devait refaire le chapitre 5 pour tout clore ^^
Contrairement à Ghost Of Onyx qui n’est pas distribué en France, cette traduction est complètement illégale vu que Halo : The Flood a été traduit en Français.
Bon, je dois la retirée alors ?
[quote Covenant03]Contrairement à Ghost Of Onyx qui n’est pas distribué en France, cette traduction est complètement illégale vu que Halo : The Flood a été traduit en Français.[/quote]
La traduction « Hfr » de Ghosts Of Onyx » aussi est illégale, mais on ne vend pas la traduction, on distribue une traduction. Dans ce cas, les pages web traduites par Google seraient aussi illégales ^^
[quote AceParty]J’ai le bouquin Halo Les floods je l’est jamais fini tellement il est naze ! En bref c’est Halo CE en bouquin :« le major court sur une longueur de 10 mètres il lança une grenade frag C95D à fragmentation a une hauteur vertigineuse et blablabla… » J’exagère mais en gros c’est sa, ce bouquin est nul perso. Il y à quelque passage intéressant sur le Pillar of Autumn mais c’est tout. Puis franchement autant c’est super sympa de la part de l’auteur autant il risque très très gros niveau amende, c’est complètement interdit de faire cela. Personnellement je continue à… Lire la suite »
[quote sebkotaro]Bon, je dois la retirée alors ?[/quote]
Honnêtement vaudrait mieux je pense, personnellement j’apprécie ton intention mais la ce serait mieux pour toi surtout si jamais quelqu’un le reporte ou boss pour fleuve noir qui passerait par là [b]c’est ton jamais tu pourrais risqué gros ou juste une simple demande pour retirer l’œuvre en question c’est pas les majors du cinéma c’est sur mais le doute est là.[/b]
Le mieux serait d’en parler dans les forums et de rester discret ou de faire cela anonymement je sais pas trop. Après c’est à vous de décider les gars (HFr et toi).
[quote AceParty][quote sebkotaro]Bon, je dois la retirée alors ?[/quote]
Honnêtement vaudrait mieux je pense, personnellement j’apprécie ton intention mais la ce serait mieux pour toi surtout si jamais quelqu’un le reporte ou boss pour fleuve noir passe qui passerait par là c’est ton jamais tu risquerais gros.
Le mieux serait d’en parler dans les forums et de rester discret ou de faire cela anonymement je sais pas trop. Après c’est à vous de décider les gars (HFr et toi).[/quote]
A partir du moment où il ne les mets pas en ventes on peut absolument rien lui reprocher…
[quote Freezy Beat Box]A partir du moment où il ne les mets pas en ventes on peut absolument rien lui reprocher…[/quote]Ben justement si, la c’est pas comme si ils proposaient une traduc d’un truc qui est pas sortie en France (C’est comme si tu faisais ton propre doublage d’un film américain donc c’est pas pareceque c’est toi qui fait le doublage que le matériel d’origine t’appartient mais bon c’est tolérer un comme avec ce qui ce passe avec Naruto mais c’est un autre sujet). La ils proposent une distribution d’un produit qui est payant à la base (un livre Halo… Lire la suite »
J’ai retiré la page, et j’aimerais bien que personne ne la remette (je l’ai enregistrée sur mon ordinateur donc pas d’inquiétudes, ce n’est pas perdu)…
Ce site est trop visité pour que je me permette de laisser ce projet ici …
[quote sebkotaro]J’ai retiré la page, et j’aimerais bien que personne ne la remette (je l’ai enregistrée sur mon ordinateur donc pas d’inquiétudes, ce n’est pas perdu)… Ce site est trop visité pour que je me permette de laisser ce projet ici …[/quote]Bien entendue mon but n’est pas de décourager tout ce que fait la communauté c’est super sympa ce que tu fais et j’apprecie le geste aussi, je l’aurais newsé sur Halo Destiny ci tout était ok. Mais [b]faudrait plutôt voir avec fleuve noir avant, demander l’autorisation[/b] bref faire un truc [b]à l’amiable et dans les règles[/b], ils diront peut… Lire la suite »
… Attendez, je comprends pas là. Il a traduit Halo : Les Floods ?! Mais pourquoi faire ??? Je l’ai en version FR chez moi oO
Idem que Slaj, chuis le seul à pas comprendre pourquoi il traduit un livre déjà traduit ??? Désolé si j’ai pas compris quelque chose mais où est l’intérêt ? 😮
S’il est motivé, qu’il traduise Ghost of Onyx et les autres qu’on a pas en France. 😛
Pasque pour le coup, il suffisait soit de scanner le bouquin acheté en français, soit au pire le recopier…
Merci de m’éclairer…
Ghost of Onyx c’est déjà fait 😉
Ah okay j’ai vu en relisant
« Vu que l’éditeur Fleuve Noir ne réédite plus les bouquins, il a pris l’initiative de tout réécrire mot à mot. Un résultat impressionnant de 278 pages. »
Mais bon je maintiens qu’il aurait « suffit » à un possesseur de scanner. 😮
Beau boulot néanmoins.
@ AceParty Détrompte toi Ace, je fais des étude en Communication et Industrie Graphique, et j’ai eu des cours sur les droits d’auteur. Tout ce qu’a pu citer PSSGd1 n’est correcte si est seulment si Seb s’appropri les texte et en tire un quelconque bénéfice. Ils ne les vends pas, donc pas de bénéfice financier, et ne s’en attribue pas non plus les mérites (il a soigneusement repris le nom de l’auteur sur la première de couv’), donc pas de bénéfice moral ! De plus l’autorisation de Fleuve Noir ne changerait rien, ce n’est que « l’ancien » éditeur du livre… il… Lire la suite »
[quote Romgeo]
Merci de m’éclairer…[/quote]
T’éclairer avec quoi ? Même le phare d’Alexandrie ne suffirait pas ! Non mais sans blague, tu as lu la news ou tu regardes que les images ?
Deuxio, tu lis pas non plus les commentaires ? C’est parfois instructif.
(il est où déjà celui qui me traitait d’extrémiste) 😀
[quote Alex77](il est où déjà celui qui me traitait d’extrémiste) :D[/quote]
Ici, et qu’est-ce que j’ai à voir dans ton histoire là?
[b]Hfr Valkyrie[/b] : je fais moi aussi de la communication et des industries graphiques (j’ai passé le BEP y’a peu avec brio), donc au niveau du code typographique, j’ai respecté les espaces insécables pour les ;/:/!/?, mais j’ai laissé coulé sur les terminaisons de phrases, ça m’aurait pris trop de temps avec la différence entre Word Pad et le PDF… Et si tu est sûr que je ne risque rien, je veux bien le remettre en ligne … mais il me semble que Fleuve Noir garde encore la licence pour ce livre … Sinon, si je ne peux le mettre… Lire la suite »
[quote arbiter007][quote Alex77](il est où déjà celui qui me traitait d’extrémiste) :D[/quote]
Ici, et qu’est-ce que j’ai à voir dans ton histoire là?[/quote]
Rhoooooo! Rien 🙂
C’était de l’auto-dérision. Puisque je raillais Romgeo. Relax man 😉
[quote Alex77]
C’était de l’auto-dérision. Puisque je raillais Romgeo. Relax man ;)[/quote]
Bah va falloir m’expliquer ta logique parce là ce n’est vraiment pas clair.
Si je t’ais traité d’extrémiste c’était parce que tu insultais tout ceux qui donnaient un avis contraire au tien.
Là je ne vois aucunement le rapport.
Lu sur le site officiel de Fleuve Noir… comme ça il n’y aura plus de débat ^^ [b]Question : Comment utiliser un visuel, un extrait ou tout autre document produit par Fleuve Noir ?[/b] [b]Réponse [/b] : [i]Pour l’utilisation de tout document publié par Fleuve Noir, une autorisation préalable de notre part est obligatoire. S’il s’agit d’extrait(s) de livres, veuillez indiquer précisément les passages concernés ainsi que l’utilisation prévue (brochure, plaquette etc, avec indication du nombre d’exemplaires, du prix,de date de parution, etc.). Merci d’envoyer votre demande par voie postale uniquement aux éditions Fleuve Noir – 12 avenue d’Italie –… Lire la suite »
Ben que dire ? Si Valkyrie, tu est sur de toi, remettez le en ligne moi je suis sur de rien autant pour ce que j’ai dit et pour ce que tu affirme. 😕
Hé Ho ! Qu’est-ce que je viens de dire ? ^^
http://www.fleuvenoir.fr/site/contact_editions_fleuve_noir_&500.html
Donc Sebkotaro, tu fais une belle lettre explicative ou bien tu téléphones ici : [b]01 44 16 05 00[/b]
Il semblerait que la balance penche vers Ace. Mais les écrits de Hfr Valkyrie me plaisent aussi 🙂
Qu’est-ce que vous pensiez quand le projet à été commencé. Que ça serait légal et sans risque.
Fleuve noir ne distribue pus, on peux pus les trouver nul-part (europe du moins), ils vont pus faire d’argent avec les romans alors il y a aucun problème à les distribuer de façon électroniques.
Alors aussi bien retirer toute traduction de ghost of onix, c’est totalement illégal et tor book ne le permettrais certainement pas puisqu’ils perdent de l’argent.
Est-ce que quelqu’un à tenter de contacter fleuve noir au moins?
Phoeniclechat : Ça parle d’un extrait du livre, pas du contenu complet …
Pour une présentation du livre, c’est bien, mais pour un téléchargement intégral, je ne pense pas …
Envoie quand même un mail à Fleuve Noir, en précisant que tu ne vends pas ta recopie, mais que tu la distribues pour ceux qui n’ont pas pu acheter le livre. Essaie, on sait jamais.
Bon, pour la V1, je laisse tomber, mais pour la V2, je la mettrait sur le Wikihalo et sans news pour éviter d’attirer trop vite les risques de problèmes … Elle est presque prête ; il faut juste que quelqu’un vérifie les défauts par rapport à l’original (si chacun fait un chapitre, ce sera vite fait) La couverture est déjà visible sur cette news, mais elle seras là en HD (pour format A4 du moins, même si j’ai des tests à faire) et la 4ème de couverture (dos du livre), seras également en HD-A4 … J’ai suivit également les conseils… Lire la suite »
Eh les mecs ça va pas aller… moi aussi chui dans la communication et les industries graphiques x) Par contre j’ai du zapper les cours sur les droits d’auteurs…
(bon par contre là je suis en Bac Pro Production graphique)
Notre demi-dieupomme+alt+maj+m: Mr. Gutenberg
Notre dieupomme+alt+maj+m: MasterChief