Delta Tahomee Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Au fait, sans vexer les caribous j'ai rarement vu un québécois écrire correctement sur le net. Il va falloir que quelqu'un m'explique d'où sa sort ça. J'habite au québec depuis que je suis né et j'ai jamais vu un caribou de a vie. Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 4 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 France = Fromage / Baguette de pain sous le bras / Mangeur de Grenouille..etc Québec = Pays des Caribous / De la Sympathie ... C'est cons mais c'est comme ca. Lien vers le commentaire
UnclePimp Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Et c'est drôle comment une ville dans toute la France peut donné une mauvaise image des citoyens XD (ne vous en faites pas, je sais qu'il y a les francais et les parisien ) Lien vers le commentaire
Yayap Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 France = Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 4 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Heureusement que non , on est pas tous des abrutis... roooohh je rigole. Lien vers le commentaire
uman Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Microsoft y va au paquet pour faire passer de la pub sur seven, j'en vois tous le temps sur le fofo! Lien vers le commentaire
Sirkan Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 C'est sûr ça doit être leur plus gros marché ^^ Lien vers le commentaire
Fredolefou Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 J'écris si mal que ca? Et puis Fredo, si on se mettait à pointer toutes les erreurs que chacun fait (comme tu as fais avec moi), ca deviendrait nul comme débat sur la langue. J'ai trouvé quelque erreurs dans ton message et je ne te les mets pas en évidence pour autant. Ensuite, avec le sms, bah le francais n'est pas la seule langue qui est touchée par cette écriture Désolé si je t'ai froissé, ce n'était pas mon intention, mais quand on parle de préserver la langue française, on se relit un minimum (et puis _é au lieu de _er c'est un truc que j'ai du mal à supporter désolé). Après pour ce qui est du language sms, bah c'est "pratique" mais après tu perd tout de l'orthographe et la conjugaison... et tu fais chi** du monde aussi. Lien vers le commentaire
Yayap Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Au passage la pub TV de Seven est à chier. ("Sept" ). Sinon, je viens de level up. Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 4 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Pouhaaa, nému et moi on passé nos vacances sur LHF, ca commence a être bien bien chaud . Lien vers le commentaire
Futur Life Posté(e) 4 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Chaud, ou chiant à 100% ? Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 4 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 4 novembre 2009 Chaud, tout le système de match est fait, il reste principalement les tournois (création, inscripions/désinscriptions faites) et une partie de l'administration ( c'est ca qui nous ralenti le plus ). Nému ne peux plus coder a partir de demain et moi non plus. Lien vers le commentaire
UnclePimp Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Fredo, tu m'a pas froissé du tout non J'ai une bonne blague pour vous (voyez ici le sarcasme): C'est un chat francais qui se nomme un-deux-trois et un chat anglais qui se nomme one-two-three. Les deux traversent une rivière à la nage et seulement l'un d'entre eux réussis à passer. Lequel est-ce? brrrrrrrrrrrr Le chat anglais! Pourquoi? Parce que un deux troi quatre cinq! (un-deux-trois cat sank) Quel bonne blague! Lien vers le commentaire
Delta Tahomee Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 ... J'la comprend pas. Lien vers le commentaire
UnclePimp Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 OK Parce que un-deux-trois-cat-sank, si on traduit entièrement en francais, ca veut dire que le chat un-deux-trois à coulé! Lien vers le commentaire
Yayap Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Hum hum.. Je ne vois qu'une chose à ajouter. Lien vers le commentaire
BlueHunter Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Yo Uncle, t'es chié de balancer les américanismes français, il y en quand même un paquet au québec! On joue à la tag, on va à des party trouver les filles cute, on utilise des refill, on dit que c'est chill et si on a pas le temps on cancel, toute façon c't'une joke! Même vos expressions françaises sont souvent calquées directement sur l'anglais Un char - a car Tomber en amour - to fall in love Breuvage - Beverage Une canne - a can... Lien vers le commentaire
Delta Tahomee Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Les gens au Québec résistent a des tentatives d'assimilation de la part des anglais depuis 250 ans. C'est un peu normal qu'il y ait des expressions du genre dans notre vocabulaire. Non? Lien vers le commentaire
BlueHunter Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Bah je dis pas que c'est normal ou pas normal. Je réagis à des propos de Uncle Pimp qui affirme que le Québec protège mieux le Français que la France. Je cherche pas à savoir qui a la plus longue, juste à rappeler que transformer une expression anglais en traduisant chaque mot n'est pas de la protection de langue, ou alors Google Traductor est un pionnier en la matière. Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 5 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Pour ceux qui ont une console flashé, un conseil, n'allez pas sur le xbox live . Lien vers le commentaire
Fredolefou Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Ta console flashée a été bannie du live ? (ou alors c'est juste un ami à toi) (ou alors autre chose) (ou alors rien) Lien vers le commentaire
Tim.Monroe Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 "Tu as trop joué à Halo lorsque tu crois voir de l'aliasing dans le vie réel" Expérience véridique, ça fait peur. Lien vers le commentaire
Vincent14 Posté(e) 5 novembre 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Ouais j'avais une console flashé, bref, je reprend l'autre pour le multi c'est pas bien grave. Lien vers le commentaire
Yorling Posté(e) 5 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 5 novembre 2009 Au vu des économies que celà permet : non se n'est pas bien grave Lien vers le commentaire
UnclePimp Posté(e) 6 novembre 2009 Signaler Share Posté(e) 6 novembre 2009 BH Je ne te contredirai pas, on n'est pas mieux côté expression. Faut seulement comprendre pourquoi nos ancêtres se sont mit à traduire comme ca les expressions anglaise. Nos ancêtre, étant peu éduqués et travaillant pour les anglais, on cru bon de traduire mot pour mot ce que les anglais disaient. Tout ce que les anglais sortaient, on le prenait pour du cash (haha) Tu as sortit plusieurs exemple, je peut en ajouter un: Ca fait du sens/It makes sens. Donc voilà, ca se transmet de génération en génération. J'essais personnellement d'en éléminer le plus possible de mon vocabulaire mais ca se fait pas du jour au lendemain, surtout quand tu es habitué de dire par exemple <> depuis que tu es petit. N'empêche que tout ce que j'ai écrit plus haut, c'était basé sur mes impression. Je n'affirme pas, j'ai l'impression qu'on défend mieux la langue que vous. Après, vous pouvez me montrer si mes impressions sont infondées, etc. Lien vers le commentaire
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant