JoHnnY Be GooD Posté(e) 2 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 Il est dur à accrocher, mais une fois bien commencé (l'action mise en place) tu te rends compte qu'il est absolument génial! Quant à the Cole protocol, le style est plus proche de Nylund, mais l'histoire est super compliquée et embrouillée! Lien vers le commentaire
Ding Posté(e) 2 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 Si des personnes veulent venir aidé avec la traduction, envoyer moi un mp, je vous donnerai des chapitres a traduire. J'ai appris l'anglais par nécessiter enfaite. Au québec tous les jeux avant la 360 et la ps3 était en anglais, donc quand je voulais jouer je devais jouer en anglais, après je me suis mis au séries tv (qui son juste en anglais la plupart du temps au québec, donc j'ai écouter les 10 saisons de stargate sg1 complètement en anglais avec sous-titre anglais.) Et pour se qui est de contact harvest, je l'ai commencé et j'aime pas le style d'écriture de l'auteur malheureusement Ta pas de chance car si j'ai bien entendu actuellement la situation change au canada , il tente de promouvoir et mettre en avant au maximum le francais. Mais bon au moins ta appris l'anglais ! Lien vers le commentaire
Gerard_le Posté(e) 2 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 Si des personnes veulent venir aidé avec la traduction, envoyer moi un mp, je vous donnerai des chapitres a traduire. J'ai appris l'anglais par nécessiter enfaite. Au québec tous les jeux avant la 360 et la ps3 était en anglais, donc quand je voulais jouer je devais jouer en anglais, après je me suis mis au séries tv (qui son juste en anglais la plupart du temps au québec, donc j'ai écouter les 10 saisons de stargate sg1 complètement en anglais avec sous-titre anglais.) Et pour se qui est de contact harvest, je l'ai commencé et j'aime pas le style d'écriture de l'auteur malheureusement Sa doit faire un bon moment que ta acheter stargate pcq sa fait un petit bout de temps que c'est illégal de vendre des films, ou des séries tv uniquement en anglais et pour les jeux vidéo sa a commencé sur la fin de la génération xbox, ps2 et gamcube Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 2 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 Sa doit faire un bon moment que ta acheter stargate pcq sa fait un petit bout de temps que c'est illégal de vendre des films, ou des séries tv uniquement en anglais et pour les jeux vidéo sa a commencé sur la fin de la génération xbox, ps2 et gamcube Enfaite, j'ai juste les 4 ou 6 premier épisode de la saison 10 en francais, S'est pas illégal, car il n'as aucun sanction si ce n'est pas respecter. Lien vers le commentaire
Gerard_le Posté(e) 2 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 Enfaite, j'ai juste les 4 ou 6 premier épisode de la saison 10 en francais, S'est pas illégal, car il n'as aucun sanction si ce n'est pas respecter. tu as quelque épisode seulement en français? J'ai la saison 1, 9 et la 10 en français (audio : Francais, anglais et espagnol ; Sou-titre : espagnole et français) et je compte acheter les autre prochainement. Oui en effet tu a raison sur le fait que ce n'est pas illégal mais sa ne respect pas la Charte de la langue française du Québec. Petit lien utile : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/consommateurs/secteur/jeux_video/jeuxvideo.html Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 2 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 2 mai 2009 tu as quelque épisode seulement en français? J'ai la saison 1, 9 et la 10 en français (audio : Francais, anglais et espagnol ; Sou-titre : espagnole et français) et je compte acheter les autre prochainement. Oui en effet tu a raison sur le fait que ce n'est pas illégal mais sa ne respect pas la Charte de la langue française du Québec. Petit lien utile : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/consommateurs/secteur/jeux_video/jeuxvideo.html Enfait la saison 1-8-9 et les 6 premier épisode de la 10 sont en français, Les autres sont en anglais, sans sous-titres Lien vers le commentaire
JoHnnY Be GooD Posté(e) 5 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 5 mai 2009 Stop le HS les gars!! Ou peut-on récupérer ce que vous avez déjà traduit? Lien vers le commentaire
skylinepower Posté(e) 5 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 5 mai 2009 heu normalement tu doit avoir des lien dans les pages precedente te permettant de telecharger les chapitres deja traduit ... Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 5 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 5 mai 2009 Stop le HS les gars!! Ou peut-on récupérer ce que vous avez déjà traduit? Premier post Lien vers le commentaire
Gerard_le Posté(e) 6 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 6 mai 2009 Stop le HS les gars!! Ou peut-on récupérer ce que vous avez déjà traduit? On l'avait arrêté aussi, il y a 3 jour lol j'ai téléchager le fichier avec le prologue et le 1er chapitre, la mise en page est énorme et bravo pour la traduction vivement la suite Lien vers le commentaire
uman Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 Je vous invites a placer vos traductions directement sur le Wiki. Lien vers le commentaire
skylinepower Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 c'est a dire ? poster directement le texte finaliser comme un message sur ce topics plutot que de le mettre a disposition en telechargement ? c dommage car du coup on perd la mise en page de toushiro qui est superbe ... Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 10 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 c'est a dire ? poster directement le texte finaliser comme un message sur ce topics plutot que de le mettre a disposition en telechargement ? c dommage car du coup on perd la mise en page de toushiro qui est superbe ... +1, s'est pour sa que je les ai pas encore mis sur le wiki. Je viens d'aller voir sur le wiki et la mise en page a belle et bien disparut. Édit: Bon, j'ai essayer de quoi sur le wiki, et le résultat est bon. Uman, tu me diras si sa te dérange se que j'ai fait. Lien vers le commentaire
sephiroth2501 Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 Excellent spikexp, je trouve cela vraiment très bien ! Seul petit bémol, ce serait bien que le texte soit en justifier, plutôt que aligné à gauche. Autrement c'est parfait, continuez comme ça ! Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 10 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 Excellent spikexp, je trouve cela vraiment très bien ! Seul petit bémol, ce serait bien que le texte soit en justifier, plutôt que aligné à gauche. Autrement c'est parfait, continuez comme ça ! Quoi? J'ai pas compris se que tu voulais dire Lien vers le commentaire
sephiroth2501 Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 En fait ce que je veux dire, c'est qu'il serait mieux que, comme dans un vrai livre, les lignes du texte soient également alignées à droite. Lien vers le commentaire
skylinepower Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 c'est pas tres claire ton truc Lien vers le commentaire
Tim.Monroe Posté(e) 10 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 10 mai 2009 Si, justifier signifie simplement que le soit aligné à gauche et à droite ! Lien vers le commentaire
uman Posté(e) 15 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 15 mai 2009 Excellent spikexp, je trouve cela vraiment très bien ! Seul petit bémol, ce serait bien que le texte soit en justifier, plutôt que aligné à gauche. Je suis du même avis même si les images a la place des textes me trouble... La page est plus lente à charger, les modifications sont tres difficiles (modifie une ligne et tu dois réuploider tous les fichiers), rien n'est inclus sur les moteurs de recherches, etc, etc, etc. J'essayerais de trouver un moyen pour que la mise en page soit conservé sur le wiki. Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 15 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 15 mai 2009 Je suis du même avis même si les images a la place des textes me trouble... La page est plus lente à charger, les modifications sont tres difficiles (modifie une ligne et tu dois réuploider tous les fichiers), rien n'est inclus sur les moteurs de recherches, etc, etc, etc. J'essayerais de trouver un moyen pour que la mise en page soit conservé sur le wiki. sa me dérange moi aussi que sa sois des images, mais faudrait trouver un moyen de garder la mise en page du texte sans que le wiki change toute en genre de citation. Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 17 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 17 mai 2009 Bonjour, J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle: -On est rendu avec plus de traducteur. Mais -On manque de correcteur, donc j'ai besoin de l'aide de personne motiver. Merci Lien vers le commentaire
JoHnnY Be GooD Posté(e) 17 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 17 mai 2009 Jveux bien correcter! ou traduirer si besoin! Lien vers le commentaire
Tim.Monroe Posté(e) 17 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 17 mai 2009 traduirer C'est traductionner, noobie !! Lien vers le commentaire
EchoDelta419 Posté(e) 17 mai 2009 Signaler Share Posté(e) 17 mai 2009 Si c'est pour corriger vos fautes de français je suis volontaire Lien vers le commentaire
spikexp Posté(e) 17 mai 2009 Auteur Signaler Share Posté(e) 17 mai 2009 envoyer moi un mp si vous voulez nous rejoindre. Lien vers le commentaire
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant